台灣人取英文名是水母問褲嗎?
台灣人取英文名是水母問褲嗎?
undefinedth undefinedundefined
By 碎嘴 KiTchui with 0 Comments

<<本文於2015年8月6日同步發表於關鍵評論>> Photo Credit:U.S. Navy photo by Mass Communication Specialist 1st Class Bill Larned CC0 當今四十歲以下的台灣人普遍都有英文/外文名,特別是旅居國外的台灣人。因此,這幾年來我在歐洲新識的台灣朋友,通常都只知其英文/外文名,反而是本名一問三不知。這些通常都是在台灣土生土長、成年後才移居至歐洲的台灣人。有些人初見面時說自己叫Mike或是Yvonne,但一問中文名時,卻是士弘或是雅惠之類,和英文/外文名完全無關的台灣漢名。但這些台灣名卻硬是讓我有他鄉遇故知之感,好似和對方祖宗八代都熟得不得了。對我個人而言,這種親切感,是叫外文名時完全不會有的。但很多時候,我實在不好意思跟對方說,其實我比較喜歡你們的本名。我也好想問他們,為什麼選擇用英文/外文名來跟我介紹自己。 我曾被來自不同國家的朋友問過好幾次: 「你們台灣人為什麼會有個和本名完全不同的外英文/文名?而且有些名字還怪怪的...」